
加纳总统 John Dramani Mahama 先生呼吁中国企业深化与加纳的合作,建议通过建立本土企业战略伙伴关系,在加纳境内完成原材料加工后直接出口至中国市场。
在接受中国国际电视台(CGTN)独家专访时,这位总统勾勒出以制造业为核心的合作愿景,超越传统的资源开采与基建融资模式。
总统表示,加纳正致力于从单纯出口可可、木材、矿石等初级产品,转向出口具有更高附加值的成品或半成品。
他强调这一战略对创造就业、技术转移至关重要,并能通过降低对波动性大宗商品价格的依赖来稳定国民经济。
总统明确指出,加纳希望中国企业能与本土厂商合作开展面向中国市场的原材料加工贸易。
这一转型符合加纳的长期工业化战略,旨在提升制造业对国内生产总值(GDP)的贡献率。
专访中,Mahama 总统特别赞赏中国在推动非洲大陆发展中的核心作用,尤其是通过大型基建项目的实施。
中国通过优惠贷款和政府间协议,在加纳资助建设了包括水电站、公路网和港口扩建在内的众多重大项目。
总统将中国称为 "真正的朋友",指出这种合作伙伴关系使非洲国家得以投资关键基础设施,推进发展目标。许多非洲领导人视这种合作为传统西方发展模式的重要替代方案,能更高效地交付核心项目。
访谈还涉及历史与国际议题,包括奴隶制和殖民主义的深远影响。总统借此平台重申加纳的坚定立场:要求国际社会承认跨大西洋奴隶贸易是人类史上最严重的罪行。他宣布将于明年在联合国大会发起重要外交倡议 -- 推动全球承认奴隶贸易是 "最反人类的罪行"。
这项拟议的动议凸显了加纳作为 "非洲门户" 的历史地位,以及其在寻求全球对奴隶贸易暴行的历史认知与修复性正义方面的道德领导力。
Mahama Pushes for Joint Ventures with China to Boost Ghana’s Economy
President John Dramani Mahama has called on Chinese industries to deepen their engagement with Ghana by establishing strategic partnerships with local businesses to process raw materials within Ghana for direct export back to the Chinese market.
In an exclusive, wide-ranging interview with the China Global Television Network (CGTN), the President outlined a vision for a manufacturing-focused partnership, moving beyond traditional resource extraction and infrastructure funding.
President Mahama stated that Ghana's goal is to transition from merely exporting raw commodities—such as cocoa, timber, and mineral ores—to exporting higher value-added, finished, or semi-finished products.
He emphasised that this strategy is vital for job creation, technology transfer, and stabilising Ghana's economy by reducing its reliance on volatile global commodity prices.
President Mahama says Ghana wants Chinese industries to partner with Ghanaian businesses to process raw materials for export back to the Chinese market.
This shift aligns with Ghana's long-term industrialisation agenda, which seeks to boost the manufacturing sector's contribution to the national Gross Domestic Product (GDP).
During the interview, President Mahama took time to commend Beijing for its central role in driving development across the African continent, particularly through major infrastructure projects.
China has financed and executed numerous large-scale projects in Ghana, including hydroelectric dams, road networks, and port expansions, often through concessional loans and government-to-government agreements.
President Mahama described China as a true friend, emphasising that the partnership has enabled African countries to invest in important infrastructure and advance their development goals.
This partnership is seen by many African leaders as a necessary alternative to traditional Western development models, offering faster delivery of essential projects.
The interview also covered historical and international topics, including the lasting effects of slavery and colonialism.
The President used the platform to reiterate Ghana’s firm stance on recognising the transatlantic slave trade as the ultimate historical transgression.
He confirmed a major diplomatic effort planned for the next year:
He reiterated that Ghana will next year move a motion at the United Nations General Assembly asking the world to recognise the slave trade as the greatest crime against humanity.
This planned motion underscores Ghana’s historical importance as the "Gateway to Africa" and its role as a moral leader in seeking global acknowledgment and restorative justice for the horrors of the slave trade.
来源:My Joy Online
文:David Apinga
翻译:无尽夏
扫码关注迦纳术略微信公众号,每日更新加纳新闻:
