John Dramani Mahama 总统保证,为其提出的 100 亿美元 "大推进" 基础设施计划所预留的石油收入将得到高效拨付和管理。总统是在公共利益与问责委员会成员礼节性拜访时作出上述承诺的。
在主席 Constantine K.M. Kudzedzi 先生带领下,委员会成员此行旨在祝贺总统近期赢得选举,并就加纳石油收入管理事宜进行商讨。
Mahama 总统阐述了政府未来五年投资 100 亿美元的宏伟计划 -- 每年拨款 20 亿美元用于全国重点基础设施项目。这些项目将重点覆盖道路、大型桥梁、教育及医疗基础设施等领域,同时包含提升农业生产效率的关键项目。
总统特别说明 "大推进" 中的农业项目将包括灌溉工程、农民服务中心建设及农业综合企业发展支持。他表示这项重大政策倡议的主要资金来源将是石油收益和矿产特许权使用费。
Mahama 总统高度评价公共利益与问责委员会发挥的关键作用,赞赏其在监督和确保加纳石油收入使用透明度与问责制方面做出的努力。他称赞该委员会是其他国家建立有效监督机制的可借鉴典范。
$10bn ‘Big Push’: Oil Revenues Will Be Disbursed Transparently – Mahama
President John Dramani Mahama has assured that oil revenues earmarked for his proposed $10 billion “Big Push” infrastructure initiative will be efficiently disbursed and managed.
The President gave the assurance during a courtesy call by members of the Public Interest and Accountability Committee.
Led by its Chairman, Mr Constantine K.M. Kudzedzi, the Committee members visited to congratulate the President on his recent election victory and discuss matters concerning the management of Ghana’s oil revenues.
President Mahama outlined his government’s ambitious plan to invest $10 billion over the next five years, allocating $2 billion annually, into priority infrastructure projects across the country.
These projects will target key sectors, including roads, major bridges, education, and health infrastructure, as well as areas vital for boosting productivity in the agriculture sector.
He specified that agricultural projects under the “Big Push” would encompass irrigation schemes, construction of farmer service centres, and support for agribusiness development.
The President stated that the primary sources of funding for this significant policy initiative would be petroleum revenue and minerals royalties.
Commending PIAC for its vital role, President Mahama praised the Committee’s efforts in monitoring and ensuring transparency and accountability in the utilisation of Ghana’s petroleum revenues.
He highlighted PIAC as a commendable model for other countries seeking effective oversight mechanisms.
来源:CITI NEWSROOM
文:by Akosua Otchere
翻译:无尽夏